I have read most of the books by the central figures and Shoghi Effendi I could find. I just think that there is a clear difference in vision between all of them. On top of that I have read many writings of the Bab and Baha'u'llah in Arabic, which are infinitely better for understanding their teachings than translations.
For example, I translated this passage:
قُلْ تَاللّهِ الحَقِّ مَا ظَهَرَ شِبْهُهُ فِي الإِبْدَاعِ وَمَنْ أَقَرَّ بِغَيْرِ ذَلِكَ شَهِدَ بِغَيْرِ مَا شَهِدَ اللّهُ وَيَكُونُ مِنَ المُشْرِكِينَ فِي أَلْوَاحِ عِزٍّ مَحْفُوظٍ (سورة القلم)
"Say: I swear by the one true God that there is no equal to him (Baha'u'llah) in all of creation. Anyone who claims something other than that, testifies to something other than what God testifies, and will be counted among the polytheists (mushrikun) in the mighty preserved tablets." (Surah al-Qalam)
The official translation says:
"Say: I swear by the one true God that there hath never appeared in all creation another like unto Him. Whoso asserteth otherwise hath gainsaid the testimony of God and is accounted among the faithless in His mighty and well-guarded Tablet."
The original text clearly states mushrikun, i.e. people who ascribe partners to God, which traditionally meant the polytheists in Mecca, and the official translation says faithless, which is something completely different and not what was meant. Also tablets is in plural form but this may be the case if a different manuscript was used.
قُلْ تَاللّهِ الحَقِّ مَا ظَهَرَ شِبْهُهُ فِي الإِبْدَاعِ وَمَنْ أَقَرَّ بِغَيْرِ ذَلِكَ شَهِدَ بِغَيْرِ مَا شَهِدَ اللّهُ وَيَكُونُ مِنَ المُشْرِكِينَ فِي أَلْوَاحِ عِزٍّ مَحْفُوظٍ (سورة القلم)
"Say: I swear by the one true God that there is no equal to him (Baha'u'llah) in all of creation. Anyone who claims something other than that, testifies to something other than what God testifies, and will be counted among the polytheists (mushrikun) in the mighty preserved tablets." (Surah al-Qalam)
The official translation says:
"Say: I swear by the one true God that there hath never appeared in all creation another like unto Him. Whoso asserteth otherwise hath gainsaid the testimony of God and is accounted among the faithless in His mighty and well-guarded Tablet."
The original text clearly states mushrikun, i.e. people who ascribe partners to God, which traditionally meant the polytheists in Mecca, and the official translation says faithless, which is something completely different and not what was meant. Also tablets is in plural form but this may be the case if a different manuscript was used.
0 comentários:
Post a Comment