World Centre to decide on the timeliness and wisdom of publishing English translationsThe House of Justice has now established a mechanism which will allow for inclusion in books and pamphlets of provisional translations which are of sufficiently good quality for wide distribution. Arrangements have been made for such translations to be checked at the World Centre. When these items are to be included in works intended for publication by a Bahá'í publisher, the trust or publisher involved should forward them here for the necessary clearance. In the case of items to be included in works submitted to non-Bahá'í publishers, the authors or translators themselves should forward the items here for consideration prior to the involvement of any non-Bahá'í publishers. Publications containing such translations, once these have been cleared, should indicate that they are provisional translations.
It remains the prerogative of the World Centre to decide on the timeliness and wisdom of publishing English translations of specific Tablets. Some may be identified as not suitable for publication at the present time.